Примеры различных ошибок в сми. Речевые ошибки в сми. Замеченные грамматические ошибки

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Подобные документы

    Понятие, виды и характеристика печатных средств массовой информации. Типы печатных изданий, особенности газетной и журнальной индустрии. Социально психологическое восприятие печатных СМИ. Специфика наружной рекламы как вида средств массовой коммуникации.

    курсовая работа , добавлен 09.12.2016

    Характеристика печатных средств массовой информации города Набережные Челны. Определение значения связей с общественностью в продвижении печатных средств массовой информации. Анализ увеличения доли подписки в общем объеме распространения издания.

    контрольная работа , добавлен 29.01.2012

    Проблема воздействия языка на человека, его способ мышления и поведение. Общая характеристика средств массовой информации (СМИ), особенности их современного языка. Стилистические особенности языка СМИ в публицистике. Роль и значение культуры речи в СМИ.

    контрольная работа , добавлен 20.01.2015

    Характеристика видов и типов печатных периодических изданий - газет, журналов и альманахов. История изобретения радио, телевидения и интернета как видов средств массовой информации. Сущность и особенности функционирования информационных агентств.

    контрольная работа , добавлен 09.11.2010

    Понятие, критерии, особенности использования и виды средств массовой информации. Анализ гарантий свободы массовой информации. Специальные правила регистрации и освобождение от них для средств массовой информации. Сущность форм выражения информации.

    контрольная работа , добавлен 05.03.2010

    Деятельность средств массовой информации, отражающая состояние региональных социально-политических систем и процессов. Средства массовой информации: понятие, виды, значение. Роль средств массовой информации в политическом пространстве Санкт-Петербурга.

    дипломная работа , добавлен 17.05.2011

    Современное состояние рынка телерадиокоммуникационных, печатных и электронных средств массовой информации в Республике Дагестан. Проблема "свободы слова" и обеспечение государственной безопасности в условиях глобальной угрозы международного терроризма.

    дипломная работа , добавлен 30.08.2013

    Понятие отделов культуры в современных печатных средствах массовой информации (СМИ). Жанровое наполнение отделов культуры. Функционирование отделов культуры в разных типах печатных СМИ. Портал OpenSpace как показатель состояния культурной тематики.

    Лексические ошибки связаны с незнанием значений слов и устойчивых выражений и обусловленным этим незнанием их неправильным употреблением в речи. Приведем несколько примеров.

    Очень живучей ошибкой оказалось употребление слова «обратно» вместо «снова», «опять»: «Габардин пришел к нам обратно», «Рижский вокзал надо переименовать обратно...», «Впоследствии Баланчин дал ей (балерине) эту партию обратно». Нередко журналисты начинают предложение со слов «в этой связи» («В этой связи хочется вспомнить и о недавних событиях»). Чаще всего это словосочетание употребляется, когда в тексте не указано ни на какую связь предыдущего с последующим. Правильно: «В связи с этим...». Благодаря такому сочетанию слов и устанавливается связь между уже сказанным и тем, о чем будет идти речь в дальнейшем.

    Распространенной ошибкой является употребление слов «роспись» вместо «подпись» и «число» вместо «дата». (Корреспондент: «Вот такое письмо мы получили, а в конце его роспись и число».) Роспись-- это живопись на стенах, потолке и на предметах быта (хохломская, городецкая роспись). Не следует путать со словом «расписка», например, расписка в получении денег. Подпись - это собственноручно написанная фамилия под документом, подтверждающая авторство подписавшегося либо его согласие с изложенным. Что касается слов «дата» и «число», они также не являются синонимами, следовательно, взаимозаменяемость в тексте не оправданна. В понятие «дата» (помета, указывающая время) входит и число, и месяц, и год, а число - это лишь день календарного месяца. (Например: «Премьера фильма состоится шестнадцатого числа»). Составляя документ, мы фиксируем именно дату, то есть число, месяц и год его оформления.

    К лексико-стилистическим погрешностям относится и незнание особенностей лексической сочетаемости слов в русском языке. Например: «Ухудшается уровень жизни народа» (правильно: «Снижается уровень жизни народа»). Неверно составлено и предложение: «Чтобы улучшить криминогенную обстановку в городе, правоохранительные органы работают в усиленном режиме». «Криминогенный - способствующий совершению преступления». Правильно: «Чтобы изменить криминогенную обстановку в городе...» или «Чтобы улучшить общую обстановку в городе...».

    Нередки случаи неверного употребления слов «главный» и «заглавный». Так, в предложении «В фильме «Летят журавли» Татьяна Самойлова сыграла заглавную роль» слово «заглавный» было употреблено в значении «главный», что неверно, поскольку «заглавный» означает «вынесенный в заглавие, чего в нашем примере не было (и не подразумевалось).А заглавную роль актриса сыграла в фильме «Анна Каренина», названном по имени героини.

    Типичными для теле-радио-эфира являются погрешности следующего рода: «Пожар возник на очень высокой высоте», «Репортер проводил репортерское исследование», «Отличившиеся в этой операции награждены государственными наградами», «Говоря о разговоре со Степашиным, депутат отметил…». Этот ряд можно продолжать долго. Явления такого порядка в лингвистике принято называть тавтологией. Несомненно, разговорные элементы, просторечные вкрапления (именно вкрапления) имеют право на жизнь в публицистике. Однако чувство меры в использовании средств разговорного стиля у журналистов нередко отсутствует, например: «Посетители музея сплошь эмвэдэшники, музейщики постарались для них на славу».

    Следует заметить, что разговорная тональность в информационно-аналитических программах нередко тяготеет к грубовато-просторечной, а то и вовсе подменяется ею. Свидетельство тому - откровенно грубая лексика: хавать, халява, козлы, облажаться, лезть в штаны и др.

    Что касается иностранных слов, то необходимость некоторых из них несомненна, но зачем нам «конфронтация», «раунд», «саммит», «консенсус», «тинейджер», «шоу», «мимикрия», «брейн-ринг» и сотни других! Современные масштабы заимствования губительны для русского литературного языка.

    Б) МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОШИБКИ

    Ошибки такого рода объясняются нарушениями правил образования различных форм слова. Самое большое количество речевых погрешностей встречается при употреблении имени числительного. В приведенных далее примерах ошибки объясняются именно незнанием особенностей склонения слов этой части речи.

    Рассмотрим несколько примеров. «Вчера еще здесь (в Североморске) было около четыреста камер» (правильно: «около четырехсот»). «Операции будут проводиться пятидесятью процентами акций холдинга» (правильно: «с пятьюдесятью процентами»). «Более восемьсот тысяч пенсионеров могут жить теперь достойно» (правильно: «более восьмисот тысяч пенсионеров»).

    Несклонение или неполное склонение сложных и составных числительных является нарушением литературной нормы. Редко склоняют журналисты числительное «полтора». В течение полтора суток город опустел» (правильно: «полутора суток»).

    Нередки ошибки и в выборе падежной формы составного числительного, оканчивающегося на «два», «три», «четыре» в сочетании с одушевленным существительным. В таких конструкциях независимо от категории одушевленности винительный падеж сохраняет форму именительного, например: «Всего за этот месяц в госпиталь доставили тридцать два раненых» (а не «тридцать двух раненых»).

    Не соответствует литературной норме и такое предложение: «Строительство комплекса должно быть завершено к двум тысячам третьему году» (правильно: «... к две тысячи третьему году») , так как в составном порядковом числительном склоняется только последнее слово).

    Встречаются ошибки и такого рода: «Правительство обещает выплатить пенсии к десятому сентябрю» (правильно: «...к десятому сентября»).

    По-прежнему нередки погрешности и при употреблении собирательных числительных. Их использование в сочетании с существительными, относящимися к официально-деловой лексике, в литературном языке не рекомендуется (тем более в информационных программах). Например: «Не случайно оказались в этом регионе сразу двое сенаторов» (правильно: «...два сенатора...»).

    Не всегда верно употребляются и числительные «оба» (муж. р.) и «обе» (жен. р.), например: «Введение другой валюты (кроме рубля) пагубно для обоих стран» (правильно: «... для обеих стран»).

    Речевой ошибкой считается образование существительных форм мужского рода в именительном падеже во множественном числе: инспектора (вместо инспекторы); почерка (вместо почерки); слесаря (вместо слесари); снайпера (вместо снайперы); фельдшера (вместо фельдшеры)

    Случаются ошибки в эфире и при образовании родительного падежа существительных множественного числа. Нормативными считаются такие образования: баржи - барж (не «баржей»); будни - будней (не «буден»); дыни - дынь (не «дыней»); плечи - плеч (не «плечей»); полотенца - полотенец; простыни - простынь (не «простыней»); сумерки - сумерек; ясли - яслей.

    Ошибаются журналисты при склонении существительных, обозначающих названия некоторых национальностей. В частности, нередки ошибки при употреблении форм родительного падежа множественного числа, например: башкиры - башкир (не «башкиров»); буряты - бурят (не «бурятов»); туркмены - туркмен (не «туркменов»); якуты - якутов (не «якут»).

    Кроме того, даже студенты факультетов, где изучают медиа, знают, что СМИ без ошибок не бывает. Однако, в интересное время мы живем - многие ошибки даже не исправляют. Но стоит учитывать, что есть такие, от которых зависит судьба человека, компании, да и просто суть написанного. Можно долго пытаться восстановить справедливость с помощью юристов. Однако, любое серьезное медиа пытается исправить оплошность, не доводя до таких разборок. Как же именно? Обозреватель "РГ" провела небольшое расследование.

    В отличие от бумажных изданий газет и слов в эфире, которые, как известно, как воробьи: вылетят - в тот же момент не исправишь, в интернете вносить правки можно. Этим занимаются либо редакторы на сайтах, либо авторы, которым разрешен доступ. Например, недавно был печальный повод - ушла актриса и режиссер Вера Глаголева. Новость бросились перепечатывать. И везде написали, что скончалась она в США. Потом выяснилось, что в Германии. Часть сетевых изданий тут же внесли правки в свои публикации. А некоторые сделали другие публикации с уточнением, но без извинений и опровержений. Фейковые новости, которые появляются в Сети - например, также о смерти того или иного человека - просто удаляются и все. И мало кто сможет доказать, что они имели место быть.

    Общепринятых норм, зафиксированных в едином документе по этому поводу - увы - нет. В Законе о СМИ прописан порядок опровержений - и только. Что делать в такой ситуации? В каждой редакции действуют свои правила и установки. Их серьезность и масштаб зависят от аналогичных качеств в самом СМИ. Понятно, что, если у издания нет денег или потребности нанять корректора или обеспечить работу бюро проверки, то и "промахов" у него будет гораздо больше. А, соответственно, будет страдать и репутация, и доверие к нему.

    Посмотрим на опыт работы в различных изданиях. Скажем в "Нью-Йорк Таймс" на сайте есть отдельная рубрика-раздел, и в ней публикуются исправления и поправки. Вот пример - выдержка из раздела, касающаяся рубрики "Книжное обозрение": "В опубликованной 30 июля рецензии (тут дается кросс-ссылка) книги Pretend We Are Lovely приводится неверная информация. Это не дебютный роман Ноули Рейд. Она также является автором романа In the Breeze of Passing Things, опубликованного в 2003 году под псевдонимом Николь Лусз Рейд. Ошибка повторяется в подзаголовке рецензии".

    В российской газете "Ведомости", которая, как известно, устроена по принципу аналогичных зарубежных форматов, существует специально прописанная "Догма". В ней, в частности, один из разделов посвящен именно исправлениям и подробно описывает действия редакции в случае ошибки. Например: "Пункт 4.2. Любые фактические ошибки должны быть исправлены как можно скорее, но не раньше, чем мы до конца выясним, что было на самом деле. Суть любой поправки заключается в том, чтобы донести точную, правдивую информацию до читателя. Поправка всегда должна именно исправлять, а не давать одну точку зрения или просто докладывать о наших ошибках. Если журналист дает мутную или половинчатую поправку, то он только создает себе дальнейшие неприятности".

    В "Комсомольской правде", как рассказала "РГ" первый заместитель главного редактора Олеся Носова, существует специальная "Красная папка" - аббревиатура такая же, как и у газеты - "КП". Полное название "Красная папка регионального редактора". "Мы делаем ее для наших предприятий", - пояснила Олеся Носова. - В ней прописана редакционная политика - если мы неправы, немедленно признаем это, публикуем извинения потерпевшим, печатаем правильный вариант текста или опровержение в фирменной рубрике "Работа над ошибками". А что касается орфографических ошибок, то мы их просто правим". При этом коллега рассказала, что для работы с сигналами, поступающими от читателей по поводу ошибок и исправлений, выделен специальный сотрудник. Следить за тем, чтобы в изданиях не было неточностей - его служебная обязанность.

    В отличие от бумажных изданий газет и слов в эфире, в интернете вносить правки можно

    В интернет-журналистике сегодня порой вносятся правки без пояснений, бывает, удаляются целые статьи - пойди докажи потом, что они были, если вовремя не сделан скриншот с экрана. Но уважающие себя СМИ делают иногда поправки на сайтах такого рода. Например, под статьей помещается замечание: "Исправленная версия материала: поправлены ошибки в инфографике" или "Исправленный вариант: в пятом абзаце изменен источник цитаты". Это примеры с сайтов российских деловых газет. Или еще один пример - под статьей указано: "От редакции: эта статья была обновлена, чтобы исправить неверное указание на спикера" - так делает поправки российское СМИ, рассчитанное на зарубежную аудиторию.

    А вот пример такого крупнейшего медиа-портала, как американский BuzzFeed, в котором выработана своя специальная "Политика исправлений”. Документ с таким названием распространяется среди всех членов редакции. В частности, в нем говорится: "Исправления важны по двум причинам: во-первых, потому, что то, что мы публикуем, должно быть правдой. Во-вторых, поскольку прозрачность является одной из основных ценностей BuzzFeed. Поэтому то, что мы говорим публично, не отличается от того, что мы говорим между собой, и наоборот; поэтому мы всегда приветствуем критику в Twitter и других ресурсах. Мы существуем в среде общественного диалога, и не можем от него прятаться. И хотя каждая ошибка - это слабость, некоторые ошибки неизбежны, и полностью и открыто их исправляя, мы демонстрируем свою силу". Далее поясняется, что "У этой политики две цели. Первая - иметь больший контроль над любыми ошибками, которые мы допускаем. Вторая - избежать того, что хуже самой ошибки, а именно отказа ее исправлять. Все мы иногда допускаем ошибки; возможность полностью и очень быстро их исправить - одно из преимуществ цифровой журналистики, которым следует пользоваться в полной мере". Далее следует "Порядок исправления ошибок". В частности, в нем говорится: "Сообщение об исправлении должно включать точную информацию. Оно должно разъяснять ошибку и может даже ее воспроизводить, если это необходимо для прояснения, что именно исправляется, или опровержения опубликованного. Исправлению подлежат только фактические ошибки, а не орфографические, опечатки или неверные ссылки. При этом исправление необходимо, если опечатка допущена в имени человека или названии бренда и повторяется по всей статье (даже если имя приводится всего один раз и при этом написано неверно)".

    Парадоксально, но в беседе с "РГ" топ-менеджер одного из крупнейших издательских домов, попросивший не указывать его имени, подчеркнул, что в плане исправления ошибок "все мы оказываемся в западне - как только есть официально опубликованное опровержение, даем возможность обратиться в суд". С подобным случаем он столкнулся в своей практике - опубликовал опровержение, которое послужило и поводом обратиться в судебные органы, и одновременно - доказательством ошибки.

    Что касается электронных СМИ, то все зависит от ситуации или ошибки. Если неточность прошла в новостях, то в следующем выпуске, когда сюжет повторяется, ее правят. Не заметить ошибку по ТВ гораздо сложнее - есть зрители, и связь прямая и мгновенная. В газету могут не успеть написать, но на ТВ всегда успеют сообщить. Также есть соцсети, которые мониторятся сотрудниками телекомпаний постоянно. Если в них пользователи начали обсуждать ошибку, прошедшую в эфире - понятно, что надо быстро реагировать. В развлекательных шоу ошибок, как правило, мало. В общественно-политических бывают чаще, но при этом извиняются - то ли в этом же выпуске, то ли в следующем. Как успеют отреагировать. Например, недавно было случай - воспользовались информацией с недостоверного сайта, но тут же извинились, мол, да, сказанное не соответствует действительности.

    Медиаэксперт, с которым мы разговаривали, пояснил, что существует интернет-практика - если на сайте была серьезная ошибка, указать, как было, а потом - как правильно, о чем, в принципе, и написано выше. А большая часть опровержений в печатных версиях СМИ делается по просьбе и по запросу. Он же привел пример, как в одном из изданий в статье была неточность, и обиженная сторона стала грозить судом. Тогда они вышли из положения так - опубликовали о пострадавших положительный материал. "Мы сделали о них хороший материал, и инцидент был исчерпан. Самое интересное, что если бы дело дошло до суда, мы бы его выиграли. Но желания и охоты судиться не было", - пояснило руководство.

    Подводя итог, можно сказать, что, поскольку сегодня практически все СМИ имеют электронные версии, если ошибка серьезно искажает смысл материала, она должна быть исправлена во всех публикациях сайта, где была допущена. При этом следует исходить из того, что посетители сайта, ранее уже видевшие изначальную версию публикации, в случае повторного посещения должны быть корректно информированы редакцией, что данная статья теперь содержит исправленную информацию. Такое сообщение "От редакции" размещается в конце статьи шрифтом, отличным от тела самой публикации. В случае с публикацией о Вере Глаголевой, например, такой текст на сайте под исправляемым материалом мог бы выглядеть примерно так: "От редакции: текст данной статьи был обновлен, чтобы правильно указать, где скончалась Вера Глаголева". Подобного правила придерживается большинство уважаемых медиа. А награда за это - доверие читателей.

    Речевые ошибки в электронных СМИ В. И. Новикова

    Морфологические ошибки

    Ошибки такого рода объясняются нарушениями правил образования различных форм слова . Самое большое количество речевых погрешностей встречается при употреблении имени числительного . В приведенных далее примерах ошибки объясняются именно незнанием особенностей склонения слов этой части речи.

    Рассмотрим несколько примеров.

    «Вчера еще здесь (в Североморске) было около четыреста камер» (правильно: «около четырехсот»). «Операции будут проводиться пятидесятью процентами акций холдинга» (правильно: «с пятьюдесятью процентами»). «Более восемьсот тысяч пенсионеров могут жить теперь достойно» (правильно: «более восьмисот тысяч пенсионеров»).

    Несклонение или неполное склонение сложных и составных числительных является нарушением литературной нормы. Редко склоняют журналисты числительное «полтора». В течение полтора суток город опустел» (правильно: «полутора суток»).

    Нередки ошибки и в выборе падежной формы составного числительного, оканчивающегося на «два», «три», «четыре» в сочетании с одушевленным существительным. В таких конструкциях независимо от категории одушевленности винительный падеж сохраняет форму именительного, например: «Всего за этот месяц в госпиталь доставили тридцать два раненых» (а не «тридцать двух раненых»).

    Не соответствует литературной норме и такое предложение: «Строительство комплекса должно быть завершено к двум тысячам третьему году» (правильно: «... к две тысячи третьему году»), так как в составном порядковом числительном склоняется только последнее слово ).

    Встречаются ошибки и такого рода: «Правительство обещает выплатить пенсии к десятому сентябрю» (правильно: «...к десятому сентября»).

    По-прежнему нередки погрешности и при употреблении собирательных числительных . Их использование в сочетании с существительными, относящимися к официально-деловой лексике, в литературном языке не рекомендуется (тем более в информационных программах). Например: «Не случайно оказались в этом регионе сразу двое сенаторов» (правильно: «...два сенатора...»).

    Не всегда верно употребляются и числительные «оба» (муж. р.) и «обе» (жен. р.), например: «Введение другой валюты (кроме рубля) пагубно для обоих стран» (правильно: «... для обеих стран»).

    Речевой ошибкой считается образование существительных форм мужского рода в именительном падеже во множественном числе:

    инспектора (вместо инспекторы)

    почерка (вместо почерки)

    слесаря (вместо слесари)

    снайпера (вместо снайперы)

    фельдшера (вместо фельдшеры)

    Случаются ошибки в эфире и при образовании родительного падежа существительных множественного числа. Нормативными считаются такие образования:

    баржи - барж (не «баржей»)

    будни - будней (не «буден»)

    дыни - дынь (не «дыней»)

    плечи - плеч (не «плечей»)

    полотенца - полотенец

    простыни - простынь (не «простыней»)

    сумерки - сумерек

    ясли - яслей

    Напоминаем, что форма единственного числа слова «туфли» - «туфля» (а не «туфель»), а слова «тапки» - «тапка» (а не «тапок»).

    Ошибаются журналисты при склонении существительных, обозначающих названия некоторых национальностей. В частности, нередки ошибки при употреблении форм родительного падежа множественного числа, например:

    башкиры - башкир (не «башкиров»),

    буряты - бурят (не «бурятов»),

    туркмены - туркмен (не «туркменов»),

    якуты - якутов (не «якут»).

    Лексические ошибки

    Лексические ошибки связаны с незнанием значений слов и устойчивых выражений и обусловленным этим незнанием их неправильным употреблением в речи.

    Приведем несколько примеров.

    Очень живучей ошибкой оказалось употребление слова «обратно» вместо «снова», «опять»: «Габардин пришел к нам обратно», «Рижский вокзал надо переименовать обратно...», «Впоследствии Баланчин дал ей (балерине) эту партию обратно».

    Нередко журналисты начинают предложение со слов «в этой связи» («В этой связи хочется вспомнить и о недавних событиях»).

    Чаще всего это словосочетание употребляется, когда в тексте не указано ни на какую связь предыдущего с последующим. Правильно: «В связи с этим...» . Благодаря такому сочетанию слов и устанавливается связь между уже сказанным и тем, о чем будет идти речь в дальнейшем.

    Распространенной ошибкой является употребление слов «роспись» вместо «подпись» и «число» вместо «дата». (Корреспондент: «Вот такое письмо мы получили, а в конце его роспись и число».) Роспись - это живопись на стенах, потолке и на предметах быта (хохломская, городецкая роспись). Не следует путать со словом «расписка», например, расписка в получении денег. Подпись - это собственноручно написанная фамилия под документом, подтверждающая авторство подписавшегося либо его согласие с изложенным. Что касается слов «дата» и «число», они также не являются синонимами, следовательно, взаимозаменяемость в тексте не оправданна. В понятие «дата» (помета, указывающая время) входит и число, и месяц, и год, а число - это лишь день календарного месяца. (Например: «Премьера фильма состоится шестнадцатого числа»). Составляя документ, мы фиксируем именно дату , то есть число, месяц и год его оформления.

    К лексико-стилистическим погрешностям относится и незнание особенностей лексической сочетаемости слов в русском языке . Например: «Ухудшается уровень жизни народа» (правильно: «Снижается уровень жизни народа»). Неверно составлено и предложение: «Чтобы улучшить криминогенную обстановку в городе, правоохранительные органы работают в усиленном режиме» . «Криминогенный - способствующий совершению преступления». Правильно: «Чтобы изменить криминогенную обстановку в городе...» или «Чтобы улучшить общую обстановку в городе...» .

    Нередки случаи неверного употребления слов «главный» и «заглавный». Так, в предложении «В фильме «Летят журавли» Татьяна Самойлова сыграла заглавную роль» слово «заглавный» было употреблено в значении «главный», что неверно, поскольку «заглавный» означает «вынесенный в заглавие, чего в нашем примере не было (и не подразумевалось). А заглавную роль актриса сыграла в фильме «Анна Каренина», названном по имени героини.

    Типичными для телерадиоэфира являются погрешности следующего рода: «Пожар возник на очень высокой высоте», «Репортер проводил репортерское исследование», «Отличившиеся в этой операции награждены государственными наградами», «Говоря о разговоре со Степашиным, депутат отметил…» Этот ряд можно продолжать долго. Явления такого порядка в лингвистике принято называть тавтологией.

    Несомненно, разговорные элементы, просторечные вкрапления (именно вкрапления) имеют право на жизнь в публицистике. Однако чувство меры в использовании средств разговорного стиля у журналистов нередко отсутствует, например: «Посетители музея сплошь эмвэдэшники, музейщики постарались для них на славу».

    Следует заметить, что разговорная тональность в информационно-аналитических программах нередко тяготеет к грубовато-просторечной, а то и вовсе подменяется ею. Свидетельство тому – откровенно грубая лексика: хавать, халява, козлы, облажаться, лезть в штаны и др.

    Что касается иностранных слов, то необходимость некоторых из них несомненна, но зачем нам «конфронтация», «раунд», «саммит», «консенсус», «тинейджер», «шоу», «мимикрия», «брейн-ринг» и сотни других! Современные масштабы заимствования губительны для русского литературного языка.

    Фонетические ошибки

    Фонетические ошибки составляют самую многочисленную группу погрешностей, связанную с нарушениями норм ударения. Чаще всего ошибки встречаются в следующих словоформах (справка дается по "Словарю ударений русского языка" Агеенко Ф. Л., Зарва М. В., М., 2000); ниже приводятся правильные варианты:

    бармен - барменом бочковое (пиво) вёрсты, вёрстам (но: в десяти верстах) возрастов (люди всех возрастов) вручим (награды) (в) госпиталях Девичье поле (но: девичья память) диспансер договорные цены - по договорам завидно заключим (соглашение) занялся запломбированный издали (наречие) издан, издана козырной (не козырный) красивее, крестный ход (не крёстный) лифты (от) массажа мастерски (написано) мастерская (игра) менеджмент наносное обнаружение опека (не опёка) оценён (не оценен) переключим пережил (друга на пять лет) полиграфия (вы) правы преклонимся (в) сети (Интернет, телефонной и т.п.) столяр стороны (но: две стороны, обе стороны) договаривающиеся стороны, на все четыре стороны)

    Синтаксические ошибки

    Самой распространенной синтаксической ошибкой является нарушение норм управления, например:

    взвесил о том...

    закон предусматривает о том...

    утверждает о том...

    понимает о том...

    показывая в нескольких словах о том...

    мы уже обсуждали об этом... и т. д.

    Правильно следует говорить:

    взвесил (что?) все "за" и "против"...

    утверждает, что...

    понимает, что нужно людям...

    показывая, как это происходило...

    мы уже обсуждали (что?) эту тему... и т. д.

    Распространенную ошибку допускают журналисты, употребляя существительное в родительном падеже с предлогами "согласно" и "благодаря": согласно приказа, согласно договора, благодаря хорошей погоды. Правильно: согласно приказу, согласно договору, благодаря хорошей погоде. Имя существительное в сочетании с предлогами "благодаря" и "согласно" употребляется в дательном падеже.

    Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение

    «Почепская средняя общеобразовательная школа»

    Исследовательский проект на тему:

    «Ошибки в речи телеведущих»

    Батурина Юлия Викторовна,

    ученица 8 класса

    МКОУ «Почепская СОШ»

    Лискинского муниципального района

    Руководитель исследовательской работы:

    Никонова Елена Михайловна,

    учитель русского языка и литературы первой квалификационной категории

    2016 год

    СОДЕРЖАНИЕ

    Введение …………………………………………………………………….3

    Типы ошибок в русской речи…………….........…………………………..4

    Лексические ошибки (речевые и собственно стилистические)…………..5

    Грамматические ошибки…………………………………………………….6

    Орфоэпические ошибки……………………………………………………..7

    Мои исследования……………………………………………………………8

    Примеры ошибок…………………………………………………………….9

    Вывод………………………………………………………………………….11

    Заключение……………………………………………………………………11

    Список используемой литературы и Интернет-ресурсов………………….12

    ВВЕДЕНИЕ

    Современное телевидение – это не просто отражение уровня культуры общества, оно и есть наша культура.

    Личность телеведущего как человека творческой профессии многогранна. Воплощение его индивидуальных особенностей находит свое выражение в экранном образе, главным свойством которого является не столько внешний облик телезвезды, сколько его коммуникативные характеристики, в том числе дикция, манера говорить. Для телезрителей голос и речь – такая же неотъемлемая часть личности телеведущего, как и его внешность, поскольку через них познается его эмоциональное, умственное и физи-ческое состояние.

    Если учесть, что современный человек - это уже не человек читающий, а человек, смотрящий телевизор, то роль телевидения и телеведущего в процессе формирования речевых норм, несомненно, возросла за последние годы. В настоящее время речь, звучащая с экрана, увы, вносит свой «вклад» в «размывание языковой нормы», вместо того чтобы быть образцом точности и грамотности. В течение дня, смотря телепередачи, можно заметить оговорки, речевые и грамматические ошибки.

    Гипотеза : речь телеведущих становится менее грамотной, но продолжает активно влиять на формирование речевых норм.

    Цели работы: осветить состояние речевой культуры представителей СМИ; провести анализ речи, звучащей в эфире, и выявить её соответствие современным орфоэпическим и акцентологическим нормам, определить влияние речи тележурналистов на аудиторию на примере учеников нашей школы

    Поставленная цель предполагала решение следующих задач:

      Рассмотреть теоретическую базу исследования и изучить подробную классификацию ошибок

      Отобрать из устной речи телеведущих речевые фрагменты, в которых наблюдаются ошибки

    Объект исследования: речь, звучащая на телеэкране.

    Предмет данного исследования: речевые ошибки разных уровней

    Методы исследования: изучение литературных источников, интернет ресурсов, анкетирование, а нализ современной речи телеведущих, классификация выявленных ошибок.

    Среднее количество просчетов в устной речи работников СМИ составляет две ошибки в минуту. К такому выводу пришли специалисты Челябинского государственного университета, проанализировав чистоту и грамотность речи российских теле- и радиоведущих. Даже произнесение заранее подготовленных текстов (в том числе и в новостных программах) оказывается в рамках этой частотности. Оказалось, что во всех СМИ с русским языком обращаются небрежно. Часто ошибаются даже сотрудники таких «образцовых» каналов, как «Первый» и «Россия».

    В последние годы раздвинулись рамки публичной речи. Доступ к микрофону полу-чили люди, не имеющие специальной подготовки. В эфир хлынул поток «разговорной» речи. Человек «читающий» и «пишущий» превратился в человека «говорящего». И если раньше четко выверенные тексты звучали в устах профессиональных дикторов как эталон, то сегодняшнее стремление к «разговорности», к сожалению, не подкреплено элементарными знаниями законов орфоэпии.

    Ведь сегодня СМИ, к сожалению, не могут являться средством распространения образцов безупречной русской речи. Скорее напротив: отмена цензуры, увеличение степени свободы СМИ зачастую приводят к снижению требовательности журналистов к себе и своей речи, а также к снижению требований, предъявляемых руководством СМИ к речевой культуре своих сотрудников и к уровню их «речевой продукции».

      Типы ошибок в русской речи

    Ошибка - это отклонение от общепринятых рекомендуемых нормами литературной речи правил употребления слов, словосочетаний и предложений.

    Правила эти складываются исторически под воздействием двух условий - системных закономерностей языкового строя и некоторого набора условных соглашений, которые касаются образования и произношения отдельных форм, слов и целых выражений.

    В середине 80-х годов 20 века наступили серьезные перемены в общественно-политической жизни страны. Вслед за этим начались перемены в работе средств массовой информации. КПСС во главе с Михаилом Горбачевым использовала СМИ для того, чтобы изменить существующий порядок и внедрить новые, демократические идеи. Пресса была инструментом перемен, и модель прессы как инструмента действовала во благо переменам.

    Кроме того, следует учесть и тот факт, что широкое вхождение в жизнь технических средств информации явилось причиной падения, особенно у молодого поколения, интереса к книге как источнику не только информации, но и, главным образом источнику грамотного употребления слова в собственной речи. Речь, звучащая в эфире, да и сами представители профессии дикторов, для абсолютного большинства слушателей являются образцом для подражания, средством формирования речевой деятельности, средством удовлетворения эстетических и культурных потребностей.

    Данная работа основана на классификации ошибок, автором которой является Т.А. Колосова. Принцип данной типологии - это рассмотрение ошибок с точки зрения их деления на две крупные группы - речевые и собственно стилистические. Он особенно удобен для нас, т.к. благодаря этому принципу можно выявить самые частые ошибки именно в эфире. Используя данную классификацию, рассмотрим следующие основные виды нарушений в речи телеведущих.

      1. Лексические ошибки (речевые и собственно стилистические)

    По словарю С.И. Ожегова: Лексика, -и, ж. Словарный состав языка, какого-н. его стиля, сферы, а также чьих-н. произведений, отдельного произведения. Русская л. Просторечная л. Л. Пушкина. II прил. лексический, -ая, -ое.6

    Лексика - это не просто множество единиц языка, а система взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов одного уровня. Слова объединены в группы по определенным признакам. Например, могут выделяться тематический, лингвистический уровни организации слов, объединенных какой-либо сферой употребления или принадлежностью к одним грамматическим признакам. Такие системные отношения в группах слов называются парадигматическими. Примером этого могут служить: антонимы, синонимы, омонимы и паронимы.

    1.1.1 Лексические речевые ошибки

    Использование слова (исконно русского или заимствованного) без учета его значения.

    Неудачный выбор синонимов.

    Неумелое пользование антонимами.

    Ошибка принимает разные формы: неверное попарное объединение однородных членов предложения; непреднамеренное столкновение в одном контексте слов, имеющих противоположное значение;противопоставление понятий, которые на самом деле не являются противоположными.

    Смешение паронимов - слов, близких по звучанию (обычно однокоренных), но разных по значению.

    Ошибки в использовании омонимов - слов, одинаково звучащих, но имеющих разное значение, - и полисемантичных слов.

    Плеоназм (лексическая избыточность).

    Речевая недостаточность - пропуск слова, необходимого для раскрытия авторской мысли.

    Тавтология - повторение одних и тех же или однокоренных слов в непосредственной близости друг от друга.

    Нарушение норм лексической сочетаемости . Лексическая сочетаемость имеет ограничения.


    1.1.2 Собственно стилистические лексические ошибки

    Необоснованное употребление стилистически сниженной (разговорной, просторечной) лексики.

    Использование грубой, в том числе оскорбительной лексики.

    Неоправданное использование жаргонизмов, диалектизмов - слов, относящихся к лексике ограниченного употребления.

    Употребление в одном контексте слов с разной эмоционально-оценочной окраской.

    Необоснованное использование в нейтральном тексте слов и устойчивых сочетаний, имеющих книжную, высокую окраску.

    Употребление канцеляризмов (слов официально-делового стиля) в текстах других стилей.

    Ошибки в использовании образных средств- неудачно построенные образы, нагромождение противоречащих друг другу образов в одном предложении

    Языковые штампы - слова и устойчивые выражения, претендующие на образность, но утратившие ее из-за неумеренной «эксплуатации» этих выражений журналистами и писателями


    1.2. Грамматические ошибки

    По словарю С.И. Ожегова: грамматика -и, ж. Формальный строй языка (словообразование, морфология и синтаксис), образующий вместе с фонетикой и лексикой его целостную систему.


    Грамматические ошибки - это ошибки, связанные с неправильным употреблением в данном контексте или с неверным образованием форм различных частей речи - существительных, прилагательных, числительных, местоимений, глаголов.

    Неверное образование и употребление форм рода имен существительных и форм степеней сравнения прилагательных.

    Ошибки в склонении числительных и использование составных числительных.

    Ошибки в употреблении личных местоимений и в образовании форм местоимения.

    Ошибки в образовании повелительной формы глагола, в образовании форм причастия и деепричастия.

    Нарушение порядка слов в предложениях с причастными оборотами.

    Неверное грамматическое согласование и управление.

    Нарушение синтаксической связи при оборотах с предлогами кроме, помимо, наряду.

    Разнотипность в оформлении однородных членов предложения.

    Пропуск предлога при однородных членах предложения, требующих разных предлогов.

    Нарушение правила «односубъектности» и видо-временных отношений в предложениях с деепричастными оборотами.

    Загромождение сложного предложения придаточными.

    Смещение синтаксической конструкции.

    Ошибки в оформлении чужой речи.

    Неправильный порядок слов в предложении.


    1.3. Орфоэпические ошибки

    Толковый словарь русского языка: Орфоэпическая норма - это единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного, образцового произношения слова.

    Литературный язык объединяет всех говорящих по-русски, он нужен для преодоления языковых различий между ними. А это значит, что у него должны быть строгие нормы: не только лексические - нормы употребления слов, не только грамматические, но и нормы орфоэпические.

    Орфоэпические правила предупреждают ошибку в произношении, отсекают недопустимые варианты.

    Типы орфоэпических ошибок

    Наибольшие трудности для говорящих на русском языке связаны

      ·с постановкой ударения,

      ·с произношением е или э после согласных в заимствованных словах,

      ·с произношением е или ё после согласных под ударением,

      ·с произношением ч или ш в сочетаниях чт и чн,

      ·с произношением отдельных слов (использование лишних гласных и согласных или, напротив, неправомерное опущение гласного или согласного звука в слове),

      ·с произношением звуков [ж] и [ж""] на месте сочетаний жж, жд, зж.


    Нормы ударения - одна из самых главных проблем русского языка. Они многочисленны и нелегки для усвоения. Трудности в усвоении русского ударения связаны с двумя его особенностями: разноместностью и подвижностью.

    Разноместность - это способность ударения падать на любой слог русского слова

    Подвижность - это свойство ударения перемещаться с одного слога на другой при изменении. В связи с такими сложностями в изучении ударения в русском языке появляются акцентные варианты у слов.

    2. Мои исследования

    Изучив теоретическую базу, мы перешли к практической части. Для начала я провела анкетирование учащихся и учителей с целью составить рейтинг популярности телевизионных каналов. Мной было опрошено 40 человек: 13 учителей и 27 учащихся

    Каналы

    Учащиеся

    Учителя

    Первый

    Россия

    НТВ

    ТНТ

    СТС

    Муз ТВ

    Карусель

    Матч ТВ

    Дисней

    Пятница

    Пятый

    Звезда

    Ру ТВ

    ТВ3

    Россия HD

    Как я и предполагала, телеканалы «ТНТ» и «СТС» пользуются большой популярностью у юных зрителей, а «Первый» и «Россия» у старшего поколения. Чем старше зритель, тем реже смотрит «ТНТ» и «СТС». Самыми непопулярными каналами оказались «НТВ» и «Россия 24».

    Проанализировав информационные и развлекательные программы за период с августа 2015 года по январь 2016 года, я могу сделать вывод, что наиболее распро-страненными нарушениями являются: орфоэпические ошибки (неправильная постановка ударения), грамматические ошибки (неверное использование качественных и коли-чественных числительных, неправильное образование некоторых падежных форм имен существительных).

    Когда я проводила опрос, то задавала вопрос: «Замечаете ли вы ошибки в речи телеведущих?» Как можно догадаться, ошибки замечали лишь взрослые люди.

    Мной было замечено 20 ошибок.

    Примеры ошибок

    Грамматические ошибки

    Ошибка: «С начала года на территории города произошлО 4 аварии» (Илья Аникеев, «Губернские новости. Новости регионов») Правильно: «С начала года на территории города произошлИ 4 аварии»

    Ошибка «В двадцать шести участках…» (Инга Юмашева «Утро России.Вести») , правильно: «В двадцати шести участках…».

    Ошибка: «В планах обеспечить квадратными метрами четырехсот пятьдесят детдомовцев» (Илья Аникеев, «Губернские новости») Правильно: «В планах обеспечить квадратными метрами четыреста пятьдесят детдомовцев».

    Ошибка: «В спорткомплексе «Белый колодец» съехались участники» (Дальмира Бирюкова, «Губернские новости») Правильно: «В спорткомплекс «Белый колодец» съехались участники»

    Ошибка: «Граждане задолжали банкам восемь целых и восемь десятых триллионОВ рублей» (В. Кораблёва «Новости») Правильно: «Граждане задолжали банкам восемь целых и восемь десятых триллионА рублей».

    Ошибка: «Праздничная атмосфера продолжает ощущаться» (Алиса Литвинова, «Вести- Воронеж») Правильно: «Праздничная атмосфера ощущается/все еще ощущается»

    Речевые ошибки

    Ошибка: «Это самое гуманное наказывание» (Борис Корчевников, «Прямой эфир») Правильно: «Это самое гуманное наказание»

    Ошибка: «Следующую домашнюю игру курбатовцы проведут в следующую субботу «(Иван Косякин, «Марафон») Правильно: «Следующую домашнюю игру курбатовцы проведут в будущую субботу»

    Ошибка: «Репортёр проводил репортёрское исследование» (Инга Юмашева «Вести»).

    Ошибка: «Вернемся все-таки к Вашей любови» (Лариса Гузеева, «Давай Поженимся», 1 канал,) Правильно: «Вернемся все-таки к Вашей любви» (т.к. «любовь» здесь-имя нарицательное)

    Ошибка: «Был в Кемерово» (Анна Антонова «Вести»). Правильно: «Был в Кемерове».

    Ошибка: «10 гектар» (Илья Аникеев, «Губернские новости»). Правильно: «10 гектаров»

    Ошибка: «Такое наказание назначено двоим братьям» (Наталья Зубкова, «Вести-Воронеж»). Правильно: «Такое наказание назначено двум/обоим братьям»

    Орфоэпические ошибки

    Ошибка: «МеждУ» (ТНТ «Губернские новости»). Правильно: «МЕжду».

    Ошибка: «ОбеспечЕние» (В. Кораблёва 1 канал «Новости»). Правильно: «ОбеспЕчение».

    Ошибка: «НоворОжденная» (Иван Федотов, «Губернские новости»). Правильно: «НоворождЁнная»

    Ошибка: «ТрАву» (Иван Федотов, «Губернские новости»). Правильно: «ТравУ»

    Ошибка: «Увеличены минимальные отпускные и Оптовые цены» («Новости») Правильно: «Увеличены минимальные отпускные и оптОвые цены»

    Ошибка: «укрАинская кухня » (Юлия Высоцкая, НТВ «Едим дома») Правильно: «украИнская кухня »

    Вывод

    Итак, оказалось, что чаще всего у ведущих возникают проблемы с постановкой ударения, также проблемы, связанные со знанием таких разделов языка, как синтаксис и морфология. К сожалению, в речи телеведущих (и в информационных, и в развлекательных передачах) стало нормой неверное построение фразы, проглатывание концов слов, речевая скороговорка, ненужные ударения на каждом слове, блёклость и монотонность.

    Слово с телеэкрана всё более повышает свой статус, особенно в информационных программах, которые доносят до нас жизненно важную информацию. Поэтому телеведущие должны заботиться о повышении уровня культуры, ведь именно эти люди оказывают непосредственное воздействие на аудиторию, в том числе и на формирование у человека культуры, интеллекта и грамотности.

    Заключение

    Мы узнали, какие ошибки чаще всего допускают в эфире. Несомненно, в каждом тексте есть особо трудные моменты, где может «споткнуться» любой профессионал, но ошибки допускают в самых простых словах и предложениях.

    Времена, когда дикторы телевидения читали утвержденные и одобренные наверху политически корректные тексты, давно миновали. Можно сказать, что наше время - время прямого эфира: многочисленные ток-шоу, телевизионные мосты, прямые включения, комментарии очевидцев - все это теперь привычно. Но одновременно стало ясно, что в прямом эфире не избежать ошибок в речи.

    За последние десять лет грани между функциональными областями языка практически стерлись. Язык СМИ вобрал в себя все возможные источники - от обиходно-разговорной речи до научной. Поэтому так сложно услышать эталонную речь в эфире.

    Следует заметить, что язык - это бесценное достояние народа. Русский язык упрощается в угоду тем, кто его не учил и не хочет учить. Новые нормы русского языка, утвержденные министерством образования и науки РФ, фактически придают официальный статус безграмотному произношению и употреблению слов. Допущение среднего рода слова "кофе", ударений "дОговор" и "йогУрт" лишь первый шаг на пути к деградации нашего языка.

    Приведу справедливое суждение Константина Паустовского, прекрасного русского писателя, истинного ценителя русского языка и его ревностного защитника: «По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности. Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку. Человек, равнодушный к родному языку, - дикарь. Он вредоносен по самой своей сути, потому, что его безразличие к языку объясняется полнейшим безразличием к прошлому, настоящему и будущему своего народа».

    Список используемой литературы

      Алешина Ирина К. Паустовский. Поэзия прозы / Алешина Ирина // Поэзия прозы

      Деминова М.А. Языковые и неязыковые составляющие телевизионного медиатекста.//Журналистский ежегодник, №2 ,2013 г.

      Крикунова Ю.А. Телеведущий: личностные качества и профессиональные умения.// Омский научный вестник, №1, 2009

      Крысин Л. Изучение современного русского зыка

      Ожегов И.С. Толковый словарь русского языка / И.С. Ожегов // 22-е издание

      Розенталь Д.Э. Современный русский язык / Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова. - М.: Рольф, 2001. - 448 с.

      "Русский язык и культура речи» под редакцией доктора филологических наук проф. Чернякова

      Толковый словарь живого великорусского языка, В.И.Даль

    Интернет-ресурсы

    1.www.ochevidets.ru/rolik/12922/www.ochevidets.ru/rolik/12922/ 2.www.ipk.ru/2037www.ipk.ru/2037

    3. www.vevivi.ru/best/195948.html

    4. http://cyberleninka.ru/



error: Контент защищен !!