Как пишется «потому что. Как пишется «потому что Потому что наречие
Поелику, благодаря тому что, ибо, благодаря чего, вследствие чего, благодаря этому, вследствие этого, отчего, оттого, в силу того что, потому что, вследствие того, вследствие того что, потому то, потому как, затем что, затем, поэтому, из за этого … Словарь синонимов
ПОТОМУ,. 1. нареч., обычно в сочетании с и, а. Указывает на предшествующее как на причину в знач.: по той причине, вследствие того, в виду того. «Забудут жены про наряды, а их мужья тому и рады, и дома нет их потому.» Мей. «Мне было скучно… … Толковый словарь Ушакова
Местоим. нареч. 1. По этой причине, вследствие этого. Почему ты молчишь? Да всё п. же. 2. союз. = Поэтому. Мне некогда, п. пришлю заместителя. Ты ещё мал и п. ничего не понимаешь. Было сыро, а п. холодно. Он болен, п. и лежит (именно из за этого) … Энциклопедический словарь
ПОТОМУ, мест. нареч. и союзн. сл. По той причине, вследствие чего н. Почему ты сердишься? Ч Да всё потому же. Мне некогда, п. я не могу прийти. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
См. поэтому Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. потому то нареч, кол во синонимов: 10 … Словарь синонимов
потому - потому/, нареч. и союз Наречие: Почему ты сердишься? Да всё потому же; Рассказ оригинален, потому и интересен. Ср. предлог с местоим. по тому/: По тому, что происходит вокруг, можно судить о размахе преобразований … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Потому, нареч., союзн. ел. (заболел, потому и не пришел, но местоим. по тому: по тому пути) … Орфографический словарь-справочник
потому - потому, нареч. (заболел, потому и не пришёл), но местоим. по тому (по тому берегу) … Морфемно-орфографический словарь
I нареч. обстоят. причины По этой причине, вследствие этого. II союз Употребляется при присоединении придаточного предложения причины к главному. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Книги
- Потому что я тебя люблю , Гийом Мюссо. «Потому что я тебя люблю» – роман загадок от одного из самых популярных французских писателей. Марк и Николь были счастливы, пока в их жизнь не пришло страшное несчастье. Их дочь Лейла… аудиокнига
- Потому что я тебя люблю , Мюссо Г.. "Потому что я тебя люблю"– роман загадок от одного из самых популярных французских писателей. Марк и Николь были счастливы, пока в их жизнь не пришло страшное несчастье. Их дочь Лейла…
Тесная связь категории наречия с частицами приводит к образованию промежуточных типов между наречиями и союзами. Это указывает на активный процесс превращения наречий в союзы. Конкретная лексическая природа многих производных русских союзов зависит, между прочим, от того, что многие из этих союзов одновременно являются и наречиями (ср. такие сравнительные союзы, как точно, прост. ровно; временные: пока, покамест, лишь, только, едва (ср. историю причинного союза так как и т.п.). Наречия играют громадную роль в образовании союзов. Известно, что большая часть так называемых относительных союзных слов (где, куда, откуда, зачем, почему и т.п.) состоит из местоименных наречий. А.А.Шахматов в своем "Синтаксисе", несколько преувеличивая роль наречий в процессе образования союзов, писал: "По-видимому, наиболее тесна связь союза с наречием; откуда вероятность, что все вообще союзы восходят к наречиям"(71). Процесс перехода наречий в союзы легко наблюдать, изучая историю таких слов, как впрочем, лишь, едва, благо и т.п. Ср. повторные союзы-наречия: частью- частью, отчасти- отчасти и др. Среди гибридных слов, еще не вполне оформившихся как союзы, встречается множество таких, которые совмещают союзные функции с грамматическими значениями наречий(72). "Есть в языке,- говорит А.М.Пешковский,- немало слов, приобретших союзный оттенок сравнительно недавно и сбивающихся еще то на наречие, то на вводное слово"(73). Таковы, например: затем, потом, притом, так, потому, поэтому, тогда и другие подобные.
Таким образом, наречие в современном русском языке выступает как широкая, богатая значениями и пестрая категория, которая- при всей ее грамматической определенности- включает в себя сложную систему довольно далеких друг от друга типов слов и является сферой взаимодействия между частями и частицами речи. Тем грамматическим горнилом, при помощи которого наречия переплавляются в частицы речи, прежде всего является глагол.
Еще по теме § 31. Наречия и союзы:
- § 1. Традиционные точки зрения на наречие. Определение категории наречия
- § 24. Семантические разряды и синтаксические функции обстоятельственных наречий
- § 4. Общие семантические особенности производных союзов в русском языке
- § 2. Вопрос о модальных словах в грамматической традиции. Указания на связь модальных слоя с категорией наречия и на близость их значений к функциям глагольного наклонения
Правильно писать союз потому что в два слова, а словосочетание предлог+ местоимение+ союз раздельно в три слова.
Правописание
Затруднения на письме возникают по причине того, что этот союз относится к производным. То есть он образован путем соединения двух основ. Такие слова часто пишутся слитно, чтобы избежать полной омонимии с производящими их основами. Таковы, например, тоже – то же, чтобы – что бы, зато – за то. Чтобы грамотно решить вопрос о том, как пишется потому что, нужно остановиться на следующих моментах.
- Если посмотреть на производные лексемы типа тоже, также, поменявшие свое написание на слитное в результате словообразовательного процесса, можно заметить, что они происходят от односложных слов. Длинные лексемы гораздо реже подвержены слиянию в одно целое. В наречии потому, от которого произошло потому что, два слога. Само наречие уже образовано путем слияния предлога по и местоимения тот, пишется вместе. Дальнейшее присоединение еще одного корня было бы избыточным с точки зрения русского языка, где сильна тенденция к экономии языковых средств. Следовательно, в вопросе, как написать: потому что или потомучто, корректно отдать предпочтение первому варианту, записать слово отдельно.
- Еще один из возможных вариантов – написание через дефис. В случае с потому что желание написать через дефис возникает из-за аналогии с почему-то, однако, с точки зрения правил орфографии, оснований для этого нет. «Потому что» не содержит в своем составе частиц то, либо, нибудь, которые следует писать через дефис.
- Стоит помнить о том, что под влиянием произношения можно допустить ошибку во второй части слова. Правильный вариант написания — что, хотя произносится [што].
Таким образом, составной производный союз потому что всегда пишется раздельно, с буквой ч.
Какими частями речи может быть слово потому
Однако не стоит, увидев «потому», автоматически определять часть речи этого слова. Здесь возможны два варианта:
- Потому — часть союза. Например: Я опоздал, потому что забыл завести будильник.
- Потому – наречие. Например: Погода стояла хорошая, потому я решил пройти остановку пешком.
Чтобы определить частеречную принадлежность в каждом конкретном случае, можно воспользоваться таблицей
действие | Часть союза | наречие |
Можно ли задать вопрос к потому? | Задать нельзя. Вопрос задается ко всей придаточной части | Отвечает на вопрос: почему? |
В каком предложении используется? | Сложноподчиненное со значением причины | Чаще всего – бессоюзное с оттенком следствия |
Для чего служит? | Является средством связи | Имеет обстоятельственное грамматическое значение |
Можно ли убрать из предложения? | Нет. Потеряется смысл | Да |
Посмотреть на соседние слова | Рядом обязательно стоит вторая часть: что, как | Рядом может стоять и, а. Или их можно вставить, не изменив смысла высказывания |
Заменить синонимом | Так как, оттого что, в силу того что, вследствие того что, по причине того что, благодаря тому что | Поэтому, следовательно |
Когда правильно писать в три слова
Еще одна проблема заключается в разграничении союза с омонимичной конструкцией, состоящей из предлога, местоимения и союзного слова. Правильное написание в этом случае раздельное: по тому что.
Для такой конструкции характерны следующие свойства:
- К местоимению можно задать вопрос дательного падежа: по чему?
- Что – относительное местоимение, выступающее в функции союзного слова. Его можно заменить подходящим по смыслу существительным, определить, в роли какого члена предложения выступает.
- Придаточная часть имеет изъяснительное значение, а не причинное, то есть поясняет слово «по тому» из главной.
Например: Возвращаясь с войны, солдат шел по тому, что некогда было красивым городом.
Шел по чему?
– по тому. Из контекста возможно заменить существительным: по руинам, развалинам, которые были красивым городом.
Союзное слово что выступает в роли подлежащего, поясняет местоимение «то»
из главной части.
Знаки препинания в предложениях
Чтобы решить, где ставится запятая в предложении с потому что, нужно учитывать следующие правила пунктуации:
- Запятая ставится перед потому что, на стыке двух грамматических основ в сложноподчиненном предложении. Ученик не смог выполнить задание, потому что прослушал объяснения учителя.
- Когда потому что стоит в начале, запятая не ставится, так как обычно это неполное предложение. Такие конструкции используются писателями для достижения художественного эффекта выделения. Этот прием называется парцелляция. Например: Пусть этот человек срочно летит в Москву. Потому что во Внуковском аэропорту его ждут. Уже почти два года. В деловой письменной речи использовать такой прием неуместно.
- Запятую ставят между потому и что, если:
- Перед потому стоит отрицание не. Россию любят не потому, что она большая и сильная страна.
- Слово потому выделено при помощи частиц (лишь, только, именно), или перед ним стоят вводные слова (вероятно, быть может, конечно). Саша боялся высоты, наверное, потому, что в детстве он залез на дерево и долго не мог оттуда спуститься.
- На него падает логическое ударение. Правильность расстановки знаков зависит от цели высказывания. Если задача говорящего подчеркнуть причину произошедшего, потому можно переставить, запятая стоит между словами. Я люблю весну потому, что все вокруг преображается. Здесь акцент делается на причину любви к весне; потому возможно переставить: Я потому люблю весну… Если важнее указать на результат, знак препинания ставится перед потому что: Мои друзья любят лето, а я люблю весну, потому что все вокруг преображается.
- Потому входит в однородный ряд. Соня была напугана из-за выстрелов, звуков бьющегося стекла, криков и потому, что ее отец все еще не вернулся домой.
- В предложениях, где используется конструкция по тому что, запятую следует поставить перед что. По тому, что человек говорит о других людях, можно сделать вывод о его воспитании.
§ 31. Наречия и союзы
Тесная связь категории наречия с частицами приводит к образованию промежуточных типов между наречиями и союзами. Это указывает на активный процесс превращения наречий в союзы. Конкретная лексическая природа многих производных русских союзов зависит, между прочим, от того, что многие из этих союзов одновременно являются и наречиями (ср. такие сравнительные союзы, как точно , прост.ровно ; временные:пока, покамест, лишь, только, едва (ср. историю причинного союзатак как и т. п.). Наречия играют громадную роль в образовании союзов. Известно, что большая часть так называемых относительных союзных слов (где, куда, откуда, зачем, почему и т. п.) состоит из местоименных наречий. А. А. Шахматов в своем "Синтаксисе", несколько преувеличивая роль наречий в процессе образования союзов, писал: "По-видимому, наиболее тесна связь союза с наречием; откуда вероятность, что все вообще союзы восходят к наречиям" (71 ). Процесс перехода наречий в союзы легко наблюдать, изучая историю таких слов, каквпрочем, лишь, едва, благо и т. п. Ср. повторные союзы-наречия:частью - частью, отчасти - отчасти и др. Среди гибридных слов, еще не вполне оформившихся как союзы, встречается множество таких, которые совмещают союзные функции с грамматическими значениями наречий (72 ). "Есть в языке, - говорит А. М. Пешковский, - немало слов, приобретших союзный оттенок сравнительно недавно и сбивающихся еще то на наречие, то на вводное слово" (73 ). Таковы, например:затем, потом, притом, так, потому, поэтому, тогда и другие подобные.
Таким образом, наречие в современном русском языке выступает как широкая, богатая значениями и пестрая категория, которая - при всей ее грамматической определенности - включает в себя сложную систему довольно далеких друг от друга типов слов и является сферой взаимодействия между частями и частицами речи. Тем грамматическим горнилом, при помощи которого наречия переплавляются в частицы речи, прежде всего является глагол.
ПРИМЕЧАНИЯ К ГЛАВЕ "НАРЕЧИЕ"
1. См.: Грунский Н .К . Очерки по истории разработки синтаксиса славянских языков. Спб., 1911, т. 1, вып. 1 - 2, с. 45.
2. Аксаков К .С . Несколько слов о нашем правописании. - Полн. собр. соч. М., 1875, т. 2, ч. 1: Сочинения филологические, с. 402.
3. Аксаков К .С . Критический разбор "Опыта исторической грамматики русского языка" Ф. И. Буслаева. - Полн. собр. соч. М., 1875, т. 2, ч. 1: Сочинения филологические, с. 540.
4. См.: Потебня А .А . Из записок по русской грамматике. Харьков, 1888, вып. 1 - 2, с. 119 - 121 .
5. Андреев В .Ф . Знаменательные и служебные слова в русской речи. - Журнал министерства народного просвещения, 1895, № 10, с. 264.
6. Пешковский А .М . Русский синтаксис в научном освещении. М., 1938, с. 116 .
7. Шахматов А .А . Синтаксис русского языка. Л., 1927, вып. 2, с. 94 .
8. Там же, с. 6. .
10. Там же, с. 7 .
11. См.: Рифтин А .П . Об образовании наречий. - Уч. зап. ЛГУ, сер. филолог. наук, 1940, вып. 6, с. 51 - 56. Ср. также: 120 лет Ленинградского государственного университета. Тезисы докладов. Л., 1939.
12. Рифтин А .П . Об образовании наречий, с. 52.
13. Там же.
14. Там же.
15. Рифтин А .П . Об образовании наречий, с. 54.
16. Ср.: Жирмунский В .М . История немецкого языка. Л., 1938, с. 172, § 36 [§ 44 с. 229 - 230].
17. Потебня А .А . Из записок по русской грамматике, вып. 1 - 2, с. 27 .
18. Андреев В .Ф . Знаменательные и служебные слова в русской речи, с. 261 - 262.
19. См.: Шахматов А .А . Синтаксис русского языка, вып. 2, с. 92 - 93.
20. Ср. также широкое понимание содержания и состава категории наречия: Jespersen О . The philosophy of grammar.N.-Y., 1924, p. 84 - 90. Ср. еще: Hjelmslev L . Principes de grammaire générale. København, 1928, 302 - 319.
21. Щерба Л .В . О частях речи в русском языке. - В кн.: Русская речь. Л., 1928, вып. 2, с. 19 . Ср. статью Л. Куриловича (Dérivation léxicale et dérivation syntaxique.Contribution à la théorie des parties de discours. - Bulletin de la société de linguistique de Paris, 1936, t. 37).
22. Аванесов P. И .,Сидоров В .Н . Русский язык. М., 1934, с. 68.
23. Ср.: Никулин А .С . Степени сравнения в современном русском языке. М. - Л., 1937.
24. Пешковский А .М . Русский синтаксис в научном освещении, с. 114 - 115 .
25. Там же.
26. Ср.: Boyer P ., Spéranski N . Manuel pour l"étude de la langue russe. P., 1905, p. 286.
27. См.: Рифтин А .П . Об образовании наречий, с. 55.
28. Катков М .Н . Об элементах и формах славяно-русского языка. М., 1845, с. 156.
29. Там же, с. 158.
30. См.: Чернышев В .И . Правильность и чистота русской речи. Опыт русской стилистической грамматики. Спб., 1911, с. 74 [т. 1, с. 575].
31. Попов А .В . Синтаксические исследования. Воронеж, 1881, с. 89.
32. Шахматов А .А . Синтаксис русского языка. Л., 1925, вып. 1, с. 336 .
33. Потебня А .А . Из записок по русской грамматике, вып. 1 - 2, с. 484 .
34. См.: Некрасов H. П . О значении форм русского глагола. Спб., 1865, с. 210.
35. Булаховский Л .А . Курс русского литературного языка. Харьков, 1937, с. 244 - 245 [Киев, 1952, т. 1, с. 295].
36. Потебня А .А . Из записок по русской грамматике, вып. 1 - 2, с. 489 .
37. Буслаев Ф .И . Историческая грамматика русского языка. М., 1868, § 95 [с. 211].
38. Попов А .В . Синтаксические исследования, с. 63.
39. См.: Соболевский А .И . Редкая форма местного падежа. - В кн.: Лингвистические и археологические наблюдения. Варшава, 1914, вып. 3, с. 1 - 4.
40. Ср.: Потебня А .А . Из записок по русской грамматике, вып. 1 - 2, с. 443 - 493 .
41. Ср.: Шахматов А .А . Синтаксис русского языка, вып. 1, с. 417 - 422 .
42. Ср.: Krasnowolski A . Systematyczna skladnia jezyka polskiego. Warszawa, 1897.
43. Ср.: Шахматов А .А . Синтаксис русского языка, вып. 1, с. 434.
44. Пешковский А .М . Русский синтаксис в научном освещении, с. 118 .
45. Давыдов И .И . Опыт общесравнительной грамматики русского языка. Спб., 1854, с. 213.
46. Ср.: Михельсон М .И . Русская речь и мысль. Спб., 1912, с. 473.
47. Ср.: Cassirer E . Philosophie der symbolischen Formen. Berlin, 1923, Bd. l, S. 168.
48. Будилович А .С . Начертание церковнославянской грамматики применительно к общей теории русского и других родственных языков. Варшава, 1883, с. 339.
49. Попов А . В . Синтаксические исследования, с. 91.
50. См.: Jespersen O . Progress in language with special reference to English. L., 1894, p. 39.
51. Потебня А .А . Из записок по русской грамматике. Харьков, 1899, вып. 3, с. 470 .
52. См.: Шаликов П .И . Замечание о наречии. - Труды Общества любителей российской словесности, 1820, ч. 17, с. 145 - 147; ч. 20, с. 61.
53. См.: Потебня А .А . Из записок по русской грамматике, вып. 1 - 2, с. 490 .
54. См. замечание Н. В. Шлякова и Р. Ф. Брандта при переводе "Сравнительной морфологии славянских языков" Ф. Миклошича (М., 1886, вып. 3, с. 433). См. также: Буслаев Ф .И . Историческая грамматика русского языка, § 95, п. 4а, с. 231 .
55. См.: Aken A. F . Grundzüge der Lehre von Tempus und Modus im Griechischen. Rostok, 1861, S. 7. Curtius G . Erläuterungen zu meiner griechischen Schulgrammatik. Prag, 1870, S. 187.
56.См.: Валимова Г .В - Уч. зап. Ростовского-на-Дону гос. пед. ин-та, фак-т языка и литературы, 1940, вып. 2.
57. Ср.: Овсянико -Куликовский Д .Н . Синтаксис русского языка. Спб., 1912, с. 71 - 72.
58. См.: Mazon A . Emplois des aspects du verbe russe. P., 1914, p. 235.
59. Шахматов А .А . Синтаксис русского языка, вып. 2, с. 79 .
60. Шахматов А .А . Синтаксис русского языка. Л., 1941, с. 490.
61. См.: Браве Л .Я . К вопросу о значении деепричастий совершенного вида. - Русский язык в школе, 1940, № 6, с. 24-26. Ср. также:Валимова Г .В . Деепричастные конструкции в современном русском языке.
62. См.: Валимова Г .В . Деепричастные конструкции в современном русском языке.
63. Ср.: Karcevski S . Système du verbe russe. Prague, 1927, p. 160.
64. Шахматов А .А . Синтаксис русского языка, вып. 1, с. 417 - 418 .
65. Пешковский А .М . Методика родного языка, лингвистика, стилистика, поэтика. Сб. статей. Л. - М., 1925, с. 173.
66. Мещанинов И .И . Основные лингвистические элементы. - в кн.: Язык и мышление. Л., 1934, вып. 2, с. 18.
67. Ср.: Bréal М . Les idées latentes du langage. P., 1868, p. 28.
68. Ср.: Jespersen O . The Philosophy of Grammar, p. 87 - 90 ; Sweet Н . New English grammar, logical and historical. Oxford, 1900, part 1, p. 36.
69. Соболевский А. И . Русский исторический синтаксис. Лекции 1892/93 г., с. 10 - 12. Ср.:Будилович А .С . Начертание церковнославянской грамматики применительно к общей теории русского и других родственных языков, с. 273.
70. Ср.: Булич С .К . Синтаксис русского языка. Лекции 1906/07 г. Спб., 1907, с. 255. Ср.:Крушевский Н .В . Очерк науки о языке. Казань, 1883.
71. Шахматов А .А . Синтаксис русского языка, вып. 2, с. 99 .
72. См.: Sechehaye A . Essai sur la structure logique de la phrase. P., 1926, p. 66.
73. Пешковский А .М . Русский синтаксис в научном освещении, с. 424 .
1 Слово наречие(греч. epirrēma, лат. adverbium) собственно значит приглаголие (от rēma, verbum - глагол). Но еще Барсов в своей грамматике (XVIII в.) отмечал, что этимологический смысл термина наречиене соответствует позднейшим функциям этой категории: наречия относятся не только к глаголам, но и к другим частям речи (1 ).
2 Ср. также: "Наречие не есть особая часть речи; это понятие синтаксическое, которое может быть выражено целым предложением" (3 ).
3 Ср. также в статье В. Ф. Андреева "Знаменательные и служебные слова в русской речи": "...наречие есть синтаксическое, но не этимологическое понятие" (5 ).
4 Предлагаемые ниже морфологические и семантические классификации наречий впервые были намечены мною в докладе, прочитанном в Ленинградском лингвистическом обществе в 1927 г. Ср. ссылку на этот доклад в статье Л. В. Щербы "О частях речи" (Русская речь. Л., 1928, вып. 2, с. 15 . См. также работу Е. М. Федорук-Галкиной "Наречие в современном русском языке" (М., 1939).
5 Ср. замечание Потебни о наречиях: "Потеря склоняемости не связана в них с уничтожением специального значения, как в предлогах и союзах, а есть только средство обозначения категории наречия" (17 ).
6 В грубом виде это положение было выставлено В. Ф. Андреевым: "...в составе наречии есть: 1) самостоятельные понятия, означающие предметы:дома, сегодня, вчера, вблизи, сначала, впотьмах, наземь, например ; 2) самостоятельные понятия со значением числа:заодно, вдвоем, втроем и пр.; 3) зависимые понятия, означающие: а) качества:умно, хорошо, бойко, красиво ; б) порядок действия:во -первых, во -вторых, в -третьих и пр.; 4) заменяющие как самостоятельные, так и зависимые понятия:сколько, несколько, нисколько, тут, там, тогда, так ;потому, оттого ... и пр. Из рассмотренных видов наречий видно, что они являют собой смешанную категорию слов" (18 ).
7 О генезисе наречий на -о можно найти много интересных замечаний в труде А. А. Потебни "Из записок по русской грамматике" (вып. 1 - 2) и в книге А. В. Попова "Синтаксические исследования" (Воронеж, 1881, с. 94 - 97, 139 и др).
8 Ср. это же толкование в грамматиках Ломоносова и Востокова. "Наречия, которые принимают уравнения, суть по большей части имена прилагательные в среднем роде и неправедно к оной части слова причитаются" (Ломоносов . Российская грамматика, § 77 [с. 417]). Ср. ту же точку зрения у В. Н. Сидорова в "Очерке грамматики русского литературного языка" (1945).
9 Наречие может функционально сблизиться с именем прилагательным, выступая в роли определения к имени существительному, например: "И понемногу становится похож на человека,так себе , не хорошего, но и не дурного" (Чернышевский, "Что делать?"); "Участвовали настоящие певцы с голосамине чета моему" (К. Станиславский, "Моя жизнь в искусстве"); "Тут много было и хохоту, сиплого, дикого исебе на уме " (Достоевский, "Бесы"); "Приданое для Аглаи предназначалось колоссальное,из ряду вон " (Достоевский, "Идиот").
10 Ср. "Глазаприслуживающе бегают" (В. Вересаев, "Воспоминания").
11 К качественным наречиям на -о примыкает непродуктивный тип составных наречий, образуемых путем слияния форм на -ым с формой на -о от одной и той же основы прилагательного, например:полным -полно, темным -темно, голым -голо (Писемский); ср.давным -давно .
12 Ср. наречные образования вне соотношения с прилагательными: "Мужикготовно согласился" (Федин, "Трансвааль"). Ср. широкое распространение наречных образований от других групп относительных прилагательных.
13 В связь с этим усилением предметности А. М. Пешковский ставит неупотребительность наречий с префиксомпо - от прилагательных на -ический : "...не говорятпо -идеалистически, по -рационалистически, по -теоретически, по -практически и т. п. Дело в том, что эти прилагательные либо дальше отошли от своих существительных из-за вставки суффикса -ич - (ср.:идеалист - идеалистический ;рационалист - рационалистический ), либо образованы от существительных с отвлеченным значением (логика - логически ;практика - практически и т. д.)" (25 ).
14 Ср. у Пушкина в сочетании с именем существительным в "Послании к кн. Горчакову":
По -прежнему остряк небогомольный,По -прежнему философ и шалун.
15 Ср. у Достоевского в "Подростке": "У него была... одна странностьс самого молоду ".
16 Ср. у Тургенева в "Фаусте": "...с-избоку посматривая..."
17 Возможность закрепления некоторых падежных форм имен существительных за категорией наречия реализуется и в других языках, например в венгерском. Ср.: Szinnyei S . Ungarische Grammatik. S. 57. Ср. также замечания: Hjelmslev L . Principes de grammaire générale. Kobenhavn, 1928, p. 311 - 318. О склоняемых формах наречий в русском языке еще М. Катков писал: "У нас ходят некоторые наречия, умеющие склоняться" (28 ). Ср. также замечание Каткова: "В памятниках качественные наречия принимают, вопреки нынешнему употреблению, местный падеж куда?на право, на лево ; где?на правh, на левh и пр.; следовательно, живее чувствовали свое грамматическое значение" (29 ). Ср. в просторечии:до завтрава, к завтраму .
18 Сюда же примыкает тип образования наречий с помощью предлогана и кратких форм прилагательных (набело, начерно, наглухо и т. п.). К этому типу в современном языке приближаются наречия, в которых приставкана - имеет усилительное значение (настрого, накрепко и т. д.); ср.:крепко -накрепко, строго -настрого и т. п.
19 Ср. замечание H. Paul об образовании наречий из лексикализованных падежей имен (Principien der Sprachgeschichte. Halle, 1880, S. 159).
20 О распространении эмоциональных наречий, вродестрасть какой ловкий и т. п., в женском языке см.:Jespersen О . Die Sprache, ihre Natur, Entwicklung und Entstehung. Heidelberg, 1925, S. 233 - 234. А. В. Попов - в соответствии с своими общими взглядами на генезис двучленных и трехчленных предложений - выводил происхождение этих наречий из слияния двух предложений в одно:Он смерть бьется (он бьется смерть) первоначально значит: "Он бьется так, что может произойти смерть".Он страх (страсть, ужас )любит значит: "он так любит, что делается страшно (страх, ужас)" (31 ).
21 Ср. также замечание об "обстоятельственности" творительного падежа у Н. П. Некрасова в книге "О значении форм русского глагола" (34 ).
22 А. В. Попов видел в этих наречных оборотах следы древнего употребления "именительных самостоятельных, чередующихся с винительным", для обозначения места, времени. "Еще и в настоящее время в русском довольно распространены обыкновенно игнорируемые грамматиками обороты, как:он попал точка в точку ;они идут рука об руку ;нога в ногу ;шаг за шагом ;учить слово в слово ;они ударились голова об голову ; "Двор обо двор с ним жил охотник до огородов и садов" (Крылов);стоять бок о бок ;глаз на глаз (часто у Достоевского и Толстого вместо обыкнов.с глазу на глаз );час от часу не легче ; в древнерусском:день от дни, а к смерти ближе (пословица XVII в.)" (37 ).
"Такие независимые обороты, стоящие в предложении обыкновенно вне всякой грамматической зависимости, состоят из повторений одного и того же слова в именительном падеже и в косвенном с предлогом. В некоторых случаях на месте именительного находится другой косвенный с предлогом, напр....от слова до слова и т. п. Эти последние обороты... несомненно позднейшего происхождения" (38 ).
23 Ср. у Л. Толстого: "Уже гораздопосле Пьер узнал" ("Война и мир").
24 Старые грамматисты (от А. X. Востокова до И. И. Давыдова) связывали с количественными наречиями слова, определяющие, "действительно ли происходит действие":в самом деле, действительно ли ; отрицание:нет, не, ни, вовсе не, отнюдь, ничуть, нимало, никак ... предположение:авось, едва ли, чуть ли, вряд ; ограничение:только, разве, лишь, едва, чуть, несколько, отчасти, почти " (45 ).
25 На все руки необходимо рассматривать как фразеологическое единство.
26 Значения цели и следствия расчленяются очень поздно. "Цель есть предполагаемое впереди следствие; первоначально они тождественны, как видно из одинаковости способов их выражения" (49 ).
27 О. Jespersen доказывал, что вследствие вымирания согласования имен прилагательных и вообще согласования (ср. лат.opera virorum omnium bonorum veterum рядом с англ.all good old men "s works ) язык приобретает более абстрактный характер, облегчающий выражение мыслей (50 ).
28 Проф. А. В. Добиаш подчеркивал способность наречий примыкать не только к глаголам, но и к именам существительным и прилагательным, а также и к наречиям или ко всему предложению в целом. Поэтому он предлагал, устранив термин наречие, делить несклоняемые слова (axcita) на: а) именные несклоняемые места, времени, способа и степени; б) наклонительные, т. е. модальные ("Синтаксис Аполлония Дискола", с. 170; Известия историко-филологического института в Нежине, 1883, т. 8).
29 Ср. замечания об истории этой формы у Потебни: "....ведомо , синонимичное по отношению кизвестно , будучи формой явно причастной, по направлению к наречности переходило через субстанциальность, заметную вбез ведома (= без вести ); "а тогды на них (переветников) не было ведома никакого" (Пск, т. 1, с. 233), что предполагает "какое ведомо"..." (51 ) (т. е. имя существительное среднего рода).
30 Ср.: "Лес только был да съежившийсяна ветру грач" (И. Шмелев), но: "Отворяешь двери, садишьсяна сквозном ветре - ничего не помогает" (Гончаров, "Фрегат Паллада").
31 Ср. у Тургенева: "Былана виду и на хорошем счету " ("Новь").
32 Еще в 20-х годах XIX в. П. И. Шаликов напечатал свои "Замечания о наречии", в которых жаловался на грамматическую неразграниченность наречий и некоторых предложно-падежных форм имени существительного. По его словам, многие авторы тогда писали сложные с предлогами наречия (например:вслух, вмиг, втайне, наконец, подконец, вконец, навек, подчас, кстати, поутру и т. п.) не вместе, а раздельно, превращая, таким образом, несклоняемое наречие в имя существительное с предлогом. "В таком случае по одному только смыслу можно знать, та ли должна быть часть речи, или другая". В то же время Шаликов указывает на акцентологические различия между формами имени существительного и однородными наречиями, например:поутру ипо утру, тотчас итот час (52 ).
33 Ср. современную наречную формуисподтишка и такие выражения в литературном языке XVIII и первой половины XIX в., какпод тишком . Например в "Душеньке" Богдановича:
Но только по утру приметили амуры, Что нимфы меж собой смеялись под тишком .
Ср. также: "Во храм вошла тишком ...".
34 Ср. наречиевпопыхах и: "Гаврило прибежалв страшных попыхах " (Тургенев. "Муму").
35 Акад. С. П. Обнорский считал на свой слух "вполне возможными деепричастиярвя, пекя, стригя, мня, жня и т. п." (Известия Отделения русского языка и словесности, 1916, т. 21, кн. 1. с. 334).
36 Учение о временах предшествования и одновременности в формах причастия и деепричастия перенесено в русский язык из греческой грамматики (55 ).
37 Ср. статью Г. В. Валимовой "Деепричастные конструкции в современном русском языке" (56 ).
38 Необходимо заметить, что в языке художественной литературы или в прозе, стилизующей народнопоэтическое творчество или областное просторечие, встречаются еще формы деепричастий на -учи , -ючи , которые с точки зрения современной литературной нормы уже являются архаизмами или диалектизмами. Во всяком случае, употребление их всегда связано с своеобразными стилистическими оттенками (конечно, исключая наречия, вродеумеючи, крадучись и т. п.).
39 Вопрос о синтаксическом употреблении деепричастий, о деепричастных конструкциях лежит за пределами грамматического учения о слове. Он входит и в учение о словосочетании и в учение о сложных синтаксических структурах и синтагмах как их компонентах. До сих пор разрабатывались лишь некоторые стороны этого вопроса: главным образом изучалось отношение деепричастия к сказуемому (простому глагольному или составному, в том числе и выраженному краткой формой имени прилагательного), а также к инфинитиву (в личном и безличном предложениях), к причастию и деепричастию. Есть кое-какие замечания и о независимых деепричастных конструкциях, о "деепричастии при разных подлежащих". Во всем же объеме вопрос о деепричастных оборотах и о функциях деепричастных конструкций в разных условиях их синтаксического употребления остается еще не исследованным.
Ср. соответствующие разделы и параграфы в русских грамматиках, начиная с "Российской грамматики" М. В. Ломоносова (у А. X. Востокова, Н. И. Греча, И. И. Давыдова, Ф. И. Буслаева, А. А. Потебни, Д. Н. Овсянико-Куликовского, А. М. Пешковского, А. А. Шахматова и др.).
40 А. А. Шахматов указывал, что деепричастие на -а , -я (отступая, положа, отнеся, помолясь и т. д.), весьма распространенное в старом языке, "в современном все более уступает место образованиям на -ив , -ивши , -ши " (59 ).
41 См. интересные примеры и анализы употребления деепричастий от основ совершенного вида у Эм. Черного в работе "Об отношении видов русского глагола к греческим временам".
42 Ср. в послании Ивана IV кн. Курбскому: "А князь Иван Васильевич Шуйский седит на лавке локтемопершися , о отца нашего постелю ногуположив ".
43 Ср. В рассказе Н. Успенского "Деревенская газета", в речи помещика: "У вас это своя комната: приехали вы выпивши - никто вас не видит... жена моя пьяных не шибко боится. Я сам частенько приезжаю к нейподгулявши ".
44 В некоторых случаях, например при отрицании, временные и видовые различия деепричастных форм становятся почти неощутительными. Например, можно употребить деепричастие - как совершенного, так и несовершенного вида - в таком сочетании: "Он вернулся поздно и, ни к комуне заходя (илине зайдя ), прямо прошел к себе" (63 ).
45 Понятно, что форму деепричастия отделяет от наречия отношение к лицу, к субъекту действия; при этом в некоторых синтаксических условиях (например, при примыкании наречия к инфинитиву или причастию) в качестве такого субъекта действия при деепричастии могут выступать обозначения объектов основного глагола.
46 Кроме того,решительно имеет еще значение усилительной частицы, например: "Избавлю вас от описания гор, от возгласов, которые ничего не выражают, от картин, которые ничего не изображают... и от статистических замечаний, которыхрешительно никто читать не станет" (Лермонтов, "Герой нашего времени").
47 Ср. употребление идиомытолько что в значении наречия (я только что вернулся ) и в значении союзной частицы: "Ах, ты, обжора! ах злодей, - тут Ваську Повар укоряет, - не стыдно ль стен тебе, нетолько что людей?" (Крылов)
" |