Не требуется что или чего правильно. «Крайний» или «последний»: как правильно нужно говорить, в каких ситуациях какое слово более уместно? Смотреть что такое "ожидать" в других словарях

Введение - Найди столбик(и) с одушевлёнными существительными

Запомни: Все имена существительные делятся на одушевлённые и неодушевлённые.

Одушевлённые имена существительные обозначают лиц и животных и отвечают на вопрос КТО? ;

неодушевлённые имена существительные обозначают предметы, растения и явления неживой природы и отвечают на вопрос ЧТО?

Одушевленными или неодушевленными существительные?

Как вы считаете, являются эти наименования одушевленными или неодушевленными существительными?

  • Назовите героев литературных произведений (рассказов, повестей и т.д.), прочитанных вами. Как вы считаете, являются эти имена собственные одушевленными или неодушевленными существительными?
  • К какому разряду существительных (одушевлённым или неодушевленным) относятся имена героев русских волшебных сказок (Баба-Яга, Кащей Бессмертный)?
  • ...названия фигур в шашках, шахматах (дамка, пешка; конь, ферзь)?
  • ...наименования объектов религиозного культа (Бог, ангел, святой и др.; домовой, водяной, леший)
  • ...наименования микроорганизмов в профессиональной речи (инфузория–туфелька, микроб)
  • ...обозначения (характеристики) людей через названия предметов (тряпка, тюфяк, пенёк и др.)
  • обозначения мёртвых (покойник, мертвец; труп )

Во всех случаях речь идёт об одушевлённых предметах, кроме слова труп ! (покойник, мертвец - одушевленные с точки зрения граматики)

Для чего надо это надо знать?

Рассеянный с улицы Бассейной не понимает, почему так важно знать: одушевлённое это существительное или нет, – и не хочет учить правила. Объясните ему, пожалуйста, зачем это нужно!

Запомни: Род имен существительных нужно знать, чтобы:

  • Правильно поставить к ним вопрос (КТО или ЧТО).
  • Правильно образовать форму винительного падежа существительных мужского и среднего рода в ед.ч. и всех родов во мн.ч.:

    у неодушевлённых существительных Вин.п. = Им.п. ;
    у одушевленных существительных Вин.п. = Род.п.

Задание: Поставьте данные существительные в форму Вин. пад. ед. и мн.ч.:

дом, олень, стог, лес, стая, лист (дерева), лист (бумаги), сон, дорога, воробей.

Найдите существительные

Найдите в стихотворении все имена существительные. Выпишите их и определите – одушевленные они или нет. Обратите внимание, что автор стихотворения "одушевляет" явления и предметы неживой природы, которые в разговорной речи являются неодушевленными!

* * *
Нашумелись,
Наплясались,
Нарезвились,
Наигрались.

И подкралась
Тишина,
Тихо села
У окна.

Ветерок
Листвы не тронет,
Под кустом
Улёгся он.

Колокольчик
В дрёму клонит,
Одуванчик
Видит сон.

Сон пушистый
Не спугните
Невзнача й.
Доброй ночи.
Доброй ночи.
Спите, дети,
Баю–бай.
О. Дриз

Возможны оба варианта.

Глаголы ждать и ожидать (какого-либо). Винительный падеж (ожидать что, ждать что) нужен при сочетании с одушевленными существительными или неодушевленными, но употребленными с оттенком определенности: ждать сестру, ожидать поезд № 10 .

Вопрос № 288213

Добрый день! На работе в переписке часто используем выражение "Ждем/ожидаем Вашего ответа". Но как я понимаю, окончания здесь неверные. В данном случае "ответ" (I склонение - м.р - окончание нулевое) стоит в винительном падеже (ждем кого/что?), а значит окончание нулевое и правильный вариант - "Ждем Ваш ответ". Признаюсь честно, еще со школы склонения и падежи, а также связанные с ними окончания, запоминались с трудом. Поэтому сейчас не уверена в верности своей логики и хочу проверить. Заранее спасибо за ответ и объяснения, если я рассуждаю неверно. С уважением,Яна

Ответ справочной службы русского языка

Глаголы ждать и ожидать могут управлять и родительным (кого-чего), и винительным (кого-что) падежом. Родительный падеж (ожидать чего , ждать чего) употребляется при сочетании с отвлеченными существительными или конкретными, но употребленными с оттенком неопределенности: ждать возможности, ждать писем, ожидать прихода гостей, ожидать известий, ждать поезда (какого-либо). Винительный падеж (ожидать что, ждать что) нужен при сочетании с одушевленными существительными или неодушевленными, но употребленными с оттенком определенности: ждать сестру, ожидать поезд № 10.

Поэтому используемые Вами на работе сочетания ждем Вашего ответа, ожидаем Вашего ответа корректны.

Вопрос № 283631

Ожидать прихода гостей. Ожидать известий. Ожидать летной погоды. А можно ли "ожидать заказа". Он ожидал заказа в ресторане... Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: ожидать чего ожидать прихода гостей, известий, летной погоды ) и ожидать кого-что (при сочетании с одушевленными существительными или неодушевленными, но употребленными с оттенком определенности). Заказ в данном случае употребляется с оттенком определенности (человек знает, что он заказал, и ждет именно это), поэтому корректно: ожидал заказ в ресторане.

Вопрос № 267846

ожидать что или чего?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: ожидать чего (при сочетании с отвлеченными существительными или конкретными, но употребленными с оттенком неопределенности: ожидать удобного случая, ожидать прибытия поезда ) и ожидать кого-что (при сочетании с одушевленными существительными или неодушевленными, но употребленными с оттенком определенности: ожидать сестру, ожидать поезд № 9 ).

Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.

Обе конструкции правильны, но их грамотное употребление зависит от контекста.

В грамматике — синтаксисе и морфологии — выбор форм, конструкций и связей обычно зависит именно от семантики (значения) и того, что именно мы вкладываем в наше речевое произведение. Поэтому все правила являются в сущности закономерностями: их никто не устанавливает специально, они сами «предсказываются» смысловыми факторами.

В русском языке форма «требовать чего-то» в целом более частотна, чем форма «требовать что-то». Считается, что использование формы родительного падежа для объекта при глаголе в подобных случаях — это наша грамматическая уникалия, то есть характерная, узнаваемая черта, исключительная особенность нашего языка.

Мы употребляем эту и подобные формы для того, чтобы указать на объект без конкретизации. Налить чаю — не весь чай, а какую-то неопределенную меру; ожидать звонка — даже если звонок от конкретного лица по конкретному вопросу, эта форма указывает на временную неопределенность: я его ожидаю, но точно не знаю, когда он поступит. Конечно, мы не анализируем контекст, а соответствующие формы используем интуитивно, как и любой носитель языка, но лингвисты изучают причины и указывают на такие микрозначения.

Форму винительного падежа мы используем в случаях, когда конкретизация безусловна. Такое употребление схоже с использованием английского артикля the и очень редко для нас. Например, «налей мне чай» (поскольку просим налить именно чай, именно этот напиток, а не любой другой). Но обычно — «налей мне чаю».

Итак, мы используем форму «требовать что-то», когда указываем на конкретный объект, и форму родительного падежа, когда указываем на неопределенную меру или на действие. Сравните: «охранник потребовал пропуск» (конкретный объект), но «охранник потребовал предоставления пропуска» (акцент на действии, а не на объекте: потребовал предоставления).

Хитрость со словом «отчет» заключается в том, что это отглагольное существительное, а значит, оно содержит в себе значения как действия, так и объекта.

«Руководитель потребовал отчет» — значение: «этот конкретный документ», например, отчет с данными в Excel.

«Руководитель потребовал отчета» — значение: «потребовал совершить действие, отчитаться».

Поскольку значения слова «отчет» в нерасчленимы, или в лингвистической терминологии — синкретичны, мы можем использовать обе формы, подразумевая действие «отчитаться» в форме объекта «отчет» или сам этот объект.

В остальном следует запомнить, что формы родительного падежа при действии в подобных случаях более частотны и обусловлены особенностями языка и контекстом.

В повседневном общении мы часто используем слово «чего». «Чего надо?» «Чего пришёл?» А вот в книгах обычно пишут «что». «Что ты делаешь?» «Что тебе нужно?» Так «чего» или «что» - как правильно? Об этом мы расскажем в данной заметке.

«Чего» и «что»

На самом деле оба слова имеют право на существование, но «чего» - действительно признак разговорной речи. Да и в разговоре это слово уместно не всегда - если приятелю ещё можно сказать «Чего делаешь?», то при менее близком и более официальном общении такая форма слова уже не годится, правильнее будет сказать «Что ты делаешь?» или «Что вы делаете?». Да и вообще, в большинстве случаев «чего» - признак не слишком высокой культуры говорящего (если только человек не использует это слово намеренно, чтобы пошутить).

Впрочем, в определённых ситуациях «чего» может вполне грамотно применяться и в официальном разговоре или литературе. Речь идёт о тех случаях, когда «чего» представляет собой слово «что» в родительном падеже. «Чего ты ждёшь? - Чуда». «Чего вы от меня требуете? - Справедливости». Обычно «что» в родительном падеже используется при непереходных глаголах, которые чаще всего обозначают движение и положение в пространстве, физическое и нравственное состояние.

В русском языке есть множество созвучных между собой слов, и порой человеку не совсем понятно, где какое использовать. Часто возникает вопрос - как писать "за чем " или "зачем". В этом сложно разобраться, так как оба варианта существуют и употребляются в речи. Но когда и в каких случаях они используются, давайте выяснять.

Почему люди путаются

Все дело в том, что, как и многие другие слова, " за чем" и "зачем" произносятся абсолютно одинаково, при этом пишутся различно, но даже по значению порой очень похожи. Например, вы можете спросить: "Зачем ты ходил к бабушке?" и "За чем ты ходил к бабушке?", скорее всего, никто не заметит разницы, пока вы нарочно не разделите голосом слова во втором варианте. Оба они употребляются при постановке вопросов, и человеку при письме часто приходится задумываться, а как писать " за чем" или "зачем"?

Зачем

Слово "зачем" отличается от своего "близнеца" уже тем, что оно является совершенно другой частью речи - наречием. Если оно заменяется словом "почему" - то это однозначно, наречие "зачем". Приведем примеры:

"Зачем ты бросил учебу в университете, ведь у тебя могло быть большое светлое будущее?", можно заменить на "Почему ты бросил учебу в университете, ведь у тебя могло быть большое светлое будущее?"

За чем

А теперь разберемся, как правильно пишется "за чем" и когда употребляется?

А вот этот вариант будет писаться раздельно, так как это два разных слова - предлог "за" и местоимение "чем". Использованные предложения с этими словами - это ответ на вопрос творительного падежа (кем? чем?).

  1. Александра, а за чем ты ездила в Москву в сентябре - за одеждой или обувью?
  2. Дорогие ребята, за чем мы отправимся сегодня в лес - за ягодами или грибами?

Чувствуете смысловую разницу?

Еще раз о различии

Чтобы подвести итог такой непростой темы и раз и навсегда ответить на вопрос "за чем или зачем", столкнем эти два вариант "лбом ко лбу", используем в одинаковых предложениях и посмотрим, как изменится их смысл.

    "Вероника, а зачем ты пошла в супермаркет?" - в этом предложении выясняется цель визита в магазин, "зачем" можно заменить словом "почему" и ответить примерно так: "Я пошла в супермаркет, чтобы купить продукты".

    "Вероника, а за чем ты пошла в супермаркет?" - здесь спрашивается конкретно, за какими продуктами или вещами Вероника отправилась в магазин. Отвечаем так: "Я пошла за мандаринами и виноградом."

Предложения звучат абсолютно одинаково, а вот цели, ради которых заданы вопросы, разные.

Теперь, когда вы будете сомневаться, как писать "за чем" или "зачем", вспомните эти простые примеры, и туман незнания наверняка рассеется.



error: Контент защищен !!